两次庙会都有自己的特色英文(元宵节英法短语)
明天就是中国的传统节日元宵节了,让我们一起来看一下有关元宵节的英法短语吧。
首先是元宵节,元宵节又称灯节,上元节,所以在英语和法语中,元宵节分别称为the Lantern Festival和 La Fête des Lanternes都是采用的“灯节”这一称呼。
元宵节有一些民俗活动,赏花灯,吃元宵(汤圆), 猜灯谜,赏月,舞狮,逛庙会,那我们来看一看这些活动用英语和法语分别如何表达呢。
赏花灯:
enjoy the lanterns
admirer les lanternes
吃元宵(汤圆):
eat/have Yuanxiao(or Tangyuan)
manger les Yuan Xiao(ou les Tangyuan)
这里直接用拼音来表达了元宵和汤圆,如果要表达得更具体一些可以用“糯米做的团子”来表示,即"the glutinous rice balls"(英语)"des boulettes de riz glutineux farcies "(法语), 在英语中,汤圆还可以说成"glue puddings"或"sweet dumplings".
猜灯谜:
guess riddles on the hanging lanterns
jouer aux devinettes qui sont écrites sur les lanternes
赏月:
admire/enjoy the full moon
contempler la leine lune
舞狮:
the lion dance
la danse du lion
逛庙会:
visit the fair/go to the fair
promenade à la foiré /aller à la foiré